Einträge zu dem Titel "Exil, procédé textuel et stratégie de traduction : 'Der Ausflug der toten Mädchen' d' Anna Seghers au prisme de différentes traductions / Roussel, Hélène; Schulte, Klaus (2012)":

[Allegro-Code Code Beschreibung] Inhalt
[00 Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] u200321232b
[20 Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] Exil, procédé textuel et stratégie de traduction : 'Der Ausflug der toten Mädchen' d' Anna Seghers au prisme de différentes traductions
[31 Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] Emigration > Politische Auswanderung; Exilanten; Exil > Migration
Exilliteratur > Literatur; Migrantenliteratur
Schriftstellerinnen > Literatur
Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen
[31p diverse Spezialschlagwörter] Seghers, Anna (JDG | GND)
[37 Sprache(n) des Textes] Deutsch
[40 Hauptverfasser] Roussel, Hélène
[402 weitere Verfasser] Schulte, Klaus
[708 Detaillierte Quellenangaben Seiten] 69-101
[76 Erscheinungsjahr] 2012
[84 Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] az722163479
Eine Autobiographie mit zwei Funktionen : Bertha Zuckerkandls Lebensgeschichte : für Franzosen und Emigranten / Scheichl, Sigurd Paul 2012
Traduire l'exil : textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand (1933 - 1945) ; issu de la journée d'étude 'Traduire l'Exil, Das Exil übersetzen', organisée à Tours en novembre 2006 par Michaela Enderle-Ristori / Enderle-Ristori, Michaela 2012
L'exil, cet espace-temps de la traduction / Enderle-Ristori, Michaela 2012
Vier Personen suchen eine Sprache : der sprachlich-kulturelle Umbruch von Frankreich nach England für Alfred Kerr und seine Familie / Viëtor-Engländer, Deborah 2012
Carl Einstein und Frankreich : Über-Setzung als Schlüsselbegriff eines künstlerischen Selbstverständnisses / Kröger, Marianne 2012
Lion Feuchtwanger et le français / les Français : une relation ambiguë, révélatrice d'une conception contradictoire de la langue et de la traduction / Teinturier, Frédéric 2012
Le petit cahier de René Char. : un usage de la traduction en temps de guerre / Kalinowski, Isabelle 2012
Traduit-on pour des idées ? : les traducteurs germanistes français des années 1930 / Aprile, Sylvie 2012
Les requis pour le travail obligatoire et la langue allemande : entre mutisme, utilisation et réappropriation / Arnaud, Patrice 2012
[902 ] aO n04.4
[903 ] aR n12.4
[904 ] 1
[905 ] DA
[906 ] BT
[92a ] J
[92b ] L
[92c ] 06
[92d ] 14
[94 Verknüpfung zu externen Ressourcen] 2014-I
[94f ] MS D20140303
[94i ] MS D20140303
[94o ] 1a
[99n Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] 20140303/11:17:53 oMS