[Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
---|---|---|
[00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
u200296794b |
[20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Zum Gebrauch der Figurenrede in drei Versionen des Karl-Roland-Stoffes : die 'Chanson de Roland', das 'Rolandslied' des Pfaffen Konrad und 'Karl der Große' des Strickers |
[31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Kommunikation Mündlichkeit Heldendichtung > Heldensage; Heroische Dichtung; Heldenepik > Literatur; Höfische Literatur > Heldendichtung (oder Heldenepik bzw. Heldenepos) ist der Sammelbegriff für alle Dichtungen, in deren Mittelpunkt eine Figur des heroischen Zeitalters steht. Grundlage der Heldendichtung ist die Heldensage, die geschichtliche Ereignisse (im germanischen Bereich meist solche aus der Zeit der Völkerwanderung) überliefert und frei weiterentwickelt. Die wichtigsten germanischen Sagenkreise handeln von Dietrich von Bern, Siegfried und den Nibelungen, Attila und Wieland. In der romanischen Tradition stehen Karl der Große und Roland im Zentrum der Heldendichtung. Als die älteste Heldendichtung Europas gilt die homerische Epik (Ilias und Odyssee). Die früheste poetische Form erhielt die Heldensage im Heldenlied, das im 5.~8. Jahrhundert als episch-balladeske Dichtform im germanischen Kulturkreis ausgeprägt wurde. Die Heldenlieder wurden an den germanischen Fürstenhöfen von den Sängern auswendig vorgetragen und in der Regel nicht aufgezeichnet. Das einzige überlieferte deutsche Heldenlied ist das stabreimende Hildebrandslied. Mit der Entwicklung der Buchkultur und in Anlehnung an die schriftliterarischen Großepen in lateinischer und persischer Sprache wurde das Heldenlied zum Heldenepos ausgeweitet, das als epische Großform mit breiten Schilderungen und zahlreichen Nebenhandlungen ausgefüllt ist. Die europäische Entwicklung begann in England mit dem Beowulf (10. Jahrhundert), in Frankreich im 11. Jahrhundert (Chanson de geste) und erfasste dann im 12. Jahrhundert Spanien (Cantar de Mio Cid) sowie das deutschsprachige Gebiet, dessen ältestes und bekanntestes Epos das Nibelungenlied ist. Das Heldenepos mit seinem Stoff aus der germanischen Heldensage steht im Gegensatz zum höfischen Ritterepos, das seinen Stoff aus französischen, lateinischen oder orientalischen Quellen nimmt. Im Spätmittelalter wurden die gereimten Heldenepen in großen Sammlungen vereinigt (Heldenbücher) und fanden zum Teil, in Prosa aufgelöst, als Volksbücher eine große Leserschaft. Im 15. bis 17. Jahrhundert erscheinen die alten Stoffe im deutschen Sprachraum daneben in der kürzeren Form der Ballade in gedruckten Liederbüchern und auf fliegenden Blättern (zum Beispiel Jüngeres Hildebrandslied). > Nibelungenlied; Rolandslied; Hildebrandslied |
[31h | diverse Spezialschlagwörter] | 00401194 |
[31p | diverse Spezialschlagwörter] | (DE-588)118619284; (DE-588)118565060; Karl I., Heiliges Römisches Reich, Kaiser (JDG | GND) |
[37 | Sprache(n) des Textes] | Deutsch |
[40 | Hauptverfasser] | Jones, Martin H. |
[708 | Detaillierte Quellenangaben Seiten] | 63-84 : graph. Darst. |
[76 | Erscheinungsjahr] | 2011 |
[84 | Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] |
b961013542l Redeszenen in der mittelalterlichen Großepik : komparatistische Perspektiven / Unzeitig, Monika; Miedema, Nine Robijntje; Hundsnurscher, Franz 2011 Diachrone Dialog-Analyse : Bekehrungsgespräche ; Überlegungen am Beispiel der Faustinian-Geschichte in der 'Kaiserchronik' / Hundsnurscher, Franz 2011 Über die Schwierigkeiten, sich zu streiten : Dialoganalyse einer Streitszene aus dem 'Nibelungenlied' und dem 'Kalevala' / Neuendorff, Dagmar; Raitaniemi, Mia 2011 "stingender hunt, bosiz as" : die Redeszenen in Wolframs 'Willehalm' und Herborts 'Liet von Troye' im Spannungsfeld von Vorlagentransformation und Kriegsmodellierung / Bauschke, Ricarda 2011 Die Dialogstruktur in 'Aliscans' und in Wolframs 'Willehalm' : Beobachtungen zur Aérofle/Arofel-Szene / Greenfield, John 2011 Im Dialog mit dem Aggressor : Mediation als ritterliches Handlungsideal? / Linden, Sandra 2011 Dialoggestaltung in deutschen und französischen Romanen des 12. Jahrhunderts : das Modell der Dramen des Terenz und Seneca / Henkel, Nikolaus 2011 Die Redeszenen in den verschiedenen Fassungen des 'Herzog Ernst' / Miedema, Nine 2011 'wol gespræchiu zunge' : Meisterredner in Konrads von Würzburg 'Partonopier und Meliur' / Hübner, Gert 2011 Dimensionen machtvoller Worte : zur Gestaltung von Umbruchsituationen in der deutschen Artus- und Gralsepik und in ihren französischen Vorlagen / Mertens Fleury, Katharina 2011 Die Kunst des ironischen Sprechens : zu den Keie-Szenen in Chrétiens 'Yvain' und Hartmanns 'Iwein' / Unzeitig, Monika 2011 'si sprach hin zim en franzoys: | ob ichz iu tiuschen sagen sol, | mir tuont ir mære niht ze wol' : zur Betonung sprachlicher Differenz in den Dialogen des mittelhochdeutschen höfischen Romans / Volfing, Annette 2011 'Scone tael' : zur Wirkmacht der Rede männlicher und weiblicher Figuren in deutschen und niederländischen 'Reynaert'-Epen / Schlusemann, Rita 2011 |
[902 | ] | aE n12.4 |
[904 | ] | 1 |
[905 | ] | DA |
[906 | ] | BT |
[91 | Zugangs- oder Inventarnummer] | 1a |
[92a | ] | C |
[92c | ] | 14 |
[94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | 2012-II |
[94f | ] | rff D20120420 |
[94i | ] | sch |
[94o | ] | 1a |
[99e | Änderungsdatum] | 20130611/13:35:18-822372/207 obec |
[99K | ] | 20130611/17:42:09-822372/279 |
[99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 20120419/09:06:19 bar |