[00
|
Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]]
|
u200290677b
|
[20
|
Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz]
|
Le défi linguistique de l'Europe des Lumières : La traduction, creuset des circulations scientifiques internationales (années 1680 - années 1780)
|
[31
|
Schlagwörter, Thesaurusbegriffe]
|
Aufklärung > Gegenaufklärung; Frühaufklärung; Spätaufklärung; Katholische Aufklärung Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen Wissenschaftstransfer > Wissenschaftleraustausch; Wissenschaftsbeziehungen > Technologietransfer; Kulturbeziehungen; Wissenschaft > Übernahme wissensch. (Forschungs-)Ergebnisse, auch der dabei verwendeten Methoden etc., innerhalb der Wissenschaft und vor allem in außerwissenschaftliche Bereiche: Praxis, Wirtschaft, Aus- und Weiterbildung Sprachkontakte > Sprachbeziehungen > Kulturbeziehungen; Sprache
|
[31g
|
diverse Spezialschlagwörter]
|
Europa (JDG | GND)
|
[708
|
Detaillierte Quellenangaben Seiten]
|
323-336
|
[94
|
Verknüpfung zu externen Ressourcen]
|
2011
|
[99e
|
Änderungsdatum]
|
20130619/13:45:19-266000/2894 obec
|
[99n
|
Zugangsdatum (Erfassungsdatum)]
|
20111103/13:21:06 bar
|