Einträge zu dem Titel "'Die sowjetische Rus' - verzerrt im ernsten Spiel? : Rainer Kirsch übersetzt Sergej Esenin / Jurchen, Sylvia (2010)":

[Allegro-Code Code Beschreibung] Inhalt
[00 Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] u200284073a
[20 Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] 'Die sowjetische Rus' - verzerrt im ernsten Spiel? : Rainer Kirsch übersetzt Sergej Esenin
[31 Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] Lyrik > Literatur
Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen
[31p diverse Spezialschlagwörter] s199409787b; s200427063a; (DE-588)142549940
[37 Sprache(n) des Textes] Deutsch
[40 Hauptverfasser] Jurchen, Sylvia
[708 Detaillierte Quellenangaben Seiten] 124-146
[76 Erscheinungsjahr] 2010
[84 Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] bsb11886726
Russische Literatur als deutsch-deutscher Brückenschlag (1945 - 1990) : Beiträge einer Tagung an der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 26. - 27. März 2010 / kein Autor 2010
Das Bild der Sowjetunion in Deutschland nach 1945 / Laak, Dirk van 2010
Rezeptionsmechanismen russischer Prosa-Literatur in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Deutschland / Eimermacher, Karl 2010
Immer 'Nachtasyl' und 'Sommergäste' : Maksim Gor'kijs Dramen auf deutschen Bühnen seit 1945 / Goes, Gudrun 2010
Lermontov in Ost und West : Zur übersetzerischen Rezeption seiner Lyrik zwischen 1945 und 1989 / Meyer-Fraatz, Andrea 2010
"Ach, lebt die Achmatova noch?" : Gedichte der russischen Moderne in der DDR / Mierau, Fritz 2010
"In eines Anderen Sprache sprechen" : Paul Celan als Übersetzer russischer Lyrik in deutschen Literaturzeitschriften / Fischer, Christine 2010
[902 ] aS n12.4
[904 ] 1
[905 ] DA
[906 ] BT
[92a ] M
[92c ] 14
[94 Verknüpfung zu externen Ressourcen] 2011
[94f ] gri D20110524
[94i ] gri D20110524
[94o ] BBAW
[99e Änderungsdatum] 20110524/10:25:07 gri
[99n Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] 20110524/09:53:03 gri