[Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
---|---|---|
[00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
u200284070a |
[20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Immer 'Nachtasyl' und 'Sommergäste' : Maksim Gor'kijs Dramen auf deutschen Bühnen seit 1945 |
[31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Theater > Kunst Literaturbeziehungen > Kulturbeziehungen |
[31p | diverse Spezialschlagwörter] | (DE-588)118639293 |
[37 | Sprache(n) des Textes] | Deutsch |
[40 | Hauptverfasser] | Goes, Gudrun |
[708 | Detaillierte Quellenangaben Seiten] | 61-85 |
[76 | Erscheinungsjahr] | 2010 |
[84 | Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] |
bsb11886726 Russische Literatur als deutsch-deutscher Brückenschlag (1945 - 1990) : Beiträge einer Tagung an der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 26. - 27. März 2010 / kein Autor 2010 Das Bild der Sowjetunion in Deutschland nach 1945 / Laak, Dirk van 2010 Rezeptionsmechanismen russischer Prosa-Literatur in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Deutschland / Eimermacher, Karl 2010 Lermontov in Ost und West : Zur übersetzerischen Rezeption seiner Lyrik zwischen 1945 und 1989 / Meyer-Fraatz, Andrea 2010 "Ach, lebt die Achmatova noch?" : Gedichte der russischen Moderne in der DDR / Mierau, Fritz 2010 'Die sowjetische Rus' - verzerrt im ernsten Spiel? : Rainer Kirsch übersetzt Sergej Esenin / Jurchen, Sylvia 2010 "In eines Anderen Sprache sprechen" : Paul Celan als Übersetzer russischer Lyrik in deutschen Literaturzeitschriften / Fischer, Christine 2010 |
[902 | ] | aP n12.4 |
[904 | ] | 1 |
[905 | ] | DA |
[906 | ] | BT |
[92a | ] | K |
[92c | ] | 14 |
[94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | 2011 |
[94f | ] | gri D20110524 |
[94i | ] | gri D20110524 |
[94o | ] | BBAW |
[99e | Änderungsdatum] | 20110524/10:25:57 gri |
[99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 20110524/09:48:26 gri |