Einträge zu dem Titel "Katalog deutschsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert / Galle, Christoph (2012)":

[Allegro-Code Code Beschreibung] Inhalt
[00 Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] a04527452l
[20 Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] Katalog deutschsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert
[31 Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] Humanismus
Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen
[31p diverse Spezialschlagwörter] Erasmus, Desiderius (JDG | GND)
[37 Sprache(n) des Textes] Deutsch
[40 Hauptverfasser] Galle, Christoph
[708 Detaillierte Quellenangaben Seiten] 177-188
[76 Erscheinungsjahr] 2012
[84 Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] b961016261l
"Erasmus Roterodamus yr athro dyscedickaf, huotlaf, ac awdurusaf" : Zur Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert in Wales / Poppe, Erich 2012
Erasmus-Rezeption im französischen Protestantismus während des 16. Jahrhunderts / Sarx, Tobias 2012
Rezeption des Erasmus im Italien des XVI. Jahrhunderts am Beispiel der 'Concio de immensa misericordia Dei' / Salvadori, Stefania 2012
Erasmus Dimidiatus : Über die expurgierte 'Adagia'-Edition von Paulus Manutius (1575) / Fetkenheuer, Klaus 2012
Zur Rezeption des Erasmus von Rotterdam bei den Jesuiten im 16. Jahrhundert / Weinczyk, Raimund J. 2012
Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert / Galle, Christoph; Sarx, Tobias 2012
Wie breit war die Erasmus-Rezeption bis 1518/19? : zur sozialpsychologischen Wirkung des Humanismus vor der Reformation ; eine Problemskizze / Winterhager, Wilhelm E.; Galle, Christoph 2012
Erasmus-Rezeption im Reich und in England : ein diachroner Vergleich volkssprachlicher Übersetzungen / Galle, Christoph 2012
'Ich werde Euch mores lehren' : Reinhard Lorichius, höfliche und züchtige Sitten auss dem hochberühmbten Erasmo Roterodamo, de Civilitate Morum, gezogen in kurtze Fragstuck verfasset / Rener, Monika 2012
Kritische Erasmus-Rezeption : Heinrich von Eppendorfs deutsche Übersetzung der 'Apophthegmata' und das 'Pariser Reformationsspiel' von 1524 / Toepfer, Regina 2012
[902 ] aH n12.1
[903 ] n11.2
[904 ] 0
[905 ] DA
[906 ] BT
[91 Zugangs- oder Inventarnummer] 101a
[92a ] E
[92c ] 14
[92d ] 13
[94 Verknüpfung zu externen Ressourcen] 2012-IV
[94f ] oeh D20130125
[94i ] oeh D20130125
[94o ] DB
[99e Änderungsdatum] 20130125/14:21:49 oeh
[99n Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] 20130125/14:21:13 oeh