[Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
---|---|---|
[00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
00250381 |
[15w | ] | cd00253097 |
[20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Deutsche und französische Übersetzungen aus dem Italienischen im Zeitalter der Renaissance und des Barock |
[31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Literaturbeziehungen > Kulturbeziehungen Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen |
[31g | diverse Spezialschlagwörter] | Italien (JDG | GND) |
[37 | Sprache(n) des Textes] | Deutsch |
[40 | Hauptverfasser] | Hausmann, Frank-Rutger (JDG | GND) |
[49 | ] | Hausmann, Frank-Rutger: Deutsche und |
[69 | sonstige Körperschaft (z.B. "gefeierte" K. bei Festschr.)] | wolfenbuetteler barock-nachrichten |
[70 | Quelle (Zeitschriftentitel[ ; Band(Jahrgang)Heft, Seiten])] | z01423 |
[704 | Detaillierte Quellenangaben Band] | 24 |
[706 | Detaillierte Quellenangaben Heft] | 1 |
[708 | Detaillierte Quellenangaben Seiten] | 5-18 |
[76 | Erscheinungsjahr] | 1997 |
[90 | [Standort]Signatur[ = Magazinsignatur]] | H 12.05.04 |
[92a | ] | E |
[92c | ] | 14 |
[93 | Inhaltsangabe (Kapitel, Bestandteile)] | Italienisch ist die neben d. Lateinischen u. Griechischen am meisten übers. Sprache für literar. Werke. Hier wichtige Aspekte d. Übersetzungsarbeit |
[94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | 1997 |
[96 | frei verwendbar (z.B. bibliotheksspezifische Daten)] | ZA |
[99e | Änderungsdatum] | 20150330/09:55:27-918493/1094 obar |
[99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 19980115/11:13:11 |
[99w | ] | 20050803 |
[99z | ] | YYY |