Einträge zu dem Titel "Die Originalität der Übersetzung : Zur Übersetzungstheorie um 1800 / Kurz, Gerhard ([1996])":

[Allegro-Code Code Beschreibung] Inhalt
[00 Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] 00225176
[20 Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] Die Originalität der Übersetzung : Zur Übersetzungstheorie um 1800
[31 Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] Literatur > Fabeln; Dramen; Romane; Volksbücher; Prosa; Epik; Essay; Mären; Märendichtung > Kunst; Schriftsteller; Schriftstellerinnen
Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen
[37 Sprache(n) des Textes] Deutsch
[40 Hauptverfasser] Kurz, Gerhard (JDG | GND)
[48 ] Kurz, Gerhard: Die Originalität der
[708 Detaillierte Quellenangaben Seiten] 52-63
[84 Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] 00220833
Zwiesprache : Beiträge zur Theorie und Geschichte des Übersetzens / Stadler, Ulrich; Jackson, John E. 1996
Christophorus oder Vom Über-setzen zum Übersetzen : Gedanken zu einer Legende der Fremderfahrung / Stern, Martin 1996
"... wan ich den sin swerer vant denn ich hat gewenet" : Zum Übersetzen im Mittelalter / Geith, Karl E. 1996
Geschichtlichkeit der Literatur : Bedingungen des Übersetzens bei Herder / Gaier, Ulrich 1996
Nietzsches Sprachtheorie und die literarische Übersetzung als Kunst / Behler, Ernst 1996
[90 [Standort]Signatur[ = Magazinsignatur]] K 13.04.04
[92a ] F
[92c ] 14
[93 Inhaltsangabe (Kapitel, Bestandteile)] Übersetzungsverständnis d. Romantiker nicht als Übertragung d. Orig. sondern als eigenständ. Kunstwerk, Bedeutung u. Wirkung beisp.weise auf d. Weltbild
[94 Verknüpfung zu externen Ressourcen] 1996
[96 frei verwendbar (z.B. bibliotheksspezifische Daten)] BT
[99e Änderungsdatum] 20151125/12:53:21-973335/51 olim
[99K ] 20151125/17:37:58-973335/101
[99n Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] 19961015/14:54:47
[99z ] 123
[M0j ] Grosse Jahresdifferenz: -1996